اين مطلب از مطالب آزاد موجود در اينترنت جمع آوري شده است و در مورد اصول و مباني ترجمه و در 18 صفحه مي باشد و در زير قسمتي از متن آورده شده است :
چكيده: در اين مقاله سعي بر آن است تا با تحليل فرآيند ترجمه و فعاليت مترجم و تعيين و تبيين مراحل و چارچوبهاي آن، مساله فرمول نويسي فرآيند ترجمه به وسيله فرا زبان را در حوزه ترجمه شناسي طرح كند كه خود گامي در مسير تعيين استانداردها و پارامترهاي همگاني در حوزه ترجمه است. بر اين اساس ابتدا جايگاه ويژه متن در فعاليت مترجم و به دنبال آن اهميت تحليل متن در تر ...
4360
چكيده: در اين مقاله سعي بر آن است تا با تحليل فرآيند ترجمه و فعاليت مترجم و تعيين و تبيين مراحل و چارچوبهاي آن، مساله فرمول نويسي فرآيند ترجمه به وسيله فرا زبان را در حوزه ترجمه شناسي طرح كند كه خود گامي در مسير تعيين استانداردها و پارامترهاي همگاني در حوزه ترجمه است. بر اين اساس ابتدا جايگاه ويژه متن در فعاليت مترجم و به دنبال آن اهميت تحليل متن در تر ...
4360
اين مطلب از مطالب آزاد موجود در اينترنت جمع آوري شده است و در مورد اصول و مباني ترجمه و در 18 صفحه مي باشد و در زير قسمتي از متن آورده شده است :
چكيده: در اين مقاله سعي بر آن است تا با تحليل فرآيند ترجمه و فعاليت مترجم و تعيين و تبيين مراحل و چارچوبهاي آن، مساله فرمول نويسي فرآيند ترجمه به وسيله فرا زبان را در حوزه ترجمه شناسي طرح كند كه خود گامي در مسير تعيين استانداردها و پارامترهاي همگاني در حوزه ترجمه است. بر اين اساس ابتدا جايگاه ويژه متن در فعاليت مترجم و به دنبال آن اهميت تحليل متن در تر ...
4360
چكيده: در اين مقاله سعي بر آن است تا با تحليل فرآيند ترجمه و فعاليت مترجم و تعيين و تبيين مراحل و چارچوبهاي آن، مساله فرمول نويسي فرآيند ترجمه به وسيله فرا زبان را در حوزه ترجمه شناسي طرح كند كه خود گامي در مسير تعيين استانداردها و پارامترهاي همگاني در حوزه ترجمه است. بر اين اساس ابتدا جايگاه ويژه متن در فعاليت مترجم و به دنبال آن اهميت تحليل متن در تر ...
4360